7 bet priešingai, pamatę, kad man buvo patikėta Evangelija [a]neapipjaustytiesiems, kaip Petrui apipjaustytiesiems –
11 14 Bet kai pamačiau, kad jie nevaikščioja tiesiai pagal [b]tą Evangelijos tiesą, tariau Petrui visų akivaizdoje: „Jei tu, būdamas žydas, gyveni kitatautiškai, o ne žydiškai, kodėl verti kitataučius gyventi taip, kaip žydai?“
15 Mes, kurie prigimtimi žydai ir ne „kitataučių kilmės nusidėjėliai“, 16 žinodami, jog žmogus neišteisinamas įstatymo darbais, bet per tikėjimą Jėzumi Kristumi – ir mes pasitikėjome Kristumi Jėzumi, kad būtume [c]išteisinti tikėjimu Kristumi, o ne įstatymo darbais; nes įstatymo darbais nebus [d]išteisintas [e]nė vienas žmogus. 17 O jeigu siekdami būti [f]išteisinti [g]per Kristų, ir mes patys esame rasti esant nusidėjėliais, ar dėl to Kristus yra nuodėmės tarnas? Anaiptol! Ne! 20 Buvau nukryžiuotas su Kristumi, tačiau gyvenu – nors nebe aš, bet gyvena manyje Kristus. Ir dabar, tą gyvenimą, kurį gyvenu kūne, gyvenu tikėjimu Dievo Sūnumi, kuris mylėjo mane ir atidavė save už mane.
<- Galatams 1Galatams 3 ->-
a „neapipjaustytiesiems“, „apipjaustytiesiems“ – T. „neapipjaustymui“, „apipjaustymui“ (gr. kalboje grupės bruožas čia naudojamas kaip kuopinis vns. grupės pavadinimas).
b „tą“ – Gr. žymimasis artikelis.
c „išteisinti“ – Arba „pripažinti teisingą juridinę padėtį užimančiais“.
d „išteisintas“ – Arba „pripažintas teisingą juridinę padėtį užimančiu“.
e „nė vienas žmogus“ – T. „joks kūnas“.
f „išteisinti“ t. y., paskelbti nekaltintiną, t. y., teisią, padėtį užimančiais.
g „per Kristų“ – Arba „Kristuje“.