61
1 Vyriausiajam muzikui. Su * „styginiu instrumentu“ – Arba „rankomis grojamu instrumentu“.styginiu instrumentu. Dovydo.
O Dieve, išgirsk mano šauksmą, klausykis mano maldos! 2 Iš žemės pakraščio šaukiuosi tavęs, mano širdžiai † „alpstant“ – Arba „esant jausmų užlietai“.alpstant – vesk mane į uolą, aukštesnę už mane! 3 Juk tu buvai ir tebesi man prieglauda ir stiprus bokštas [c]gintis nuo priešo. 4 Aš gyvensiu tavo padangtėje amžinai, [d]liksiu bėgęs prieglaudon į tavo sparnų slėptuvę.
Sela.
5 Nes tu, o Dieve, girdėjai mano įžadus; tu davei man paveldą [e]su tais, kurie bijo tavo vardo. 6 Pridėsi dienų prie karaliaus [f]gyvenimo, pridėsi metų lyg iš kartos į kartą. 7 Jis ‡ „sėdės“ – Gal „sėdės soste“.sėdės per amžius Dievo akivaizdoje; paskirk [h]gerumą ir tiesą, kurie jį apsaugos. 8 Tada aš giedosiu gyrių tavo vardui per amžius, kad kasdien vykdyčiau savo įžadus. -
a „styginiu instrumentu“ – Arba „rankomis grojamu instrumentu“.
b „alpstant“ – Arba „esant jausmų užlietai“.
c „gintis nuo priešo“ – T. „nuo priešo veido“.
d „liksiu bėgęs prieglaudon į tavo sparnų slėptuvę“ – Arba „pasitikėsiu tavo sparnų slėptuve“.
e „su tais“ – T. „tų“, bet jeigu taip išversta, gali atrodyti, kad Dievas atėmė iš vienų, kad duotų Dovydui.
f „gyvenimo“ – Hbr. „dienų“.
g „sėdės“ – Gal „sėdės soste“.
h „gerumą“ – Arba „palankumą“, „gailestingumą“, „mielaširdystę“, „meilingą rūpinimąsi“.