1 Nijkuak otikinkajtejkej in tokniwan, otitlejkokej itech barko iwan melajka otiajkej asta itech tlale katlej pankistok itech atl itoka Cos, iwan owalmostlatik otiajkej itech oksé tlale katlej noijki pankistok itech atl itoka Rodas, iwan de ompa otajsitoj asta itech weyikan de Pátara. 2 Ompa Pátara otikajsikej oksé barko katlej oyaya para región de Fenicia, itech otitlejkokej iwan otiajkej. 3 Nijkuak otinejnentokaj otikitakej ik toopochma in tlale katlej pankistok itech atl itoka Chipre, pero otipanokej otiajkej melajka asta país de Siria. Iwan komo in barko okikajtikiske tlamamale itech weyikan de Tiro, tonses ompa otitemokej. 4 Ompa otikinmitajsikej in momachtijkej tlaneltokakej iwan otimokajkej inwan chikome tonale. Yejwan okilwijkej in Pablo amo ma wia Jerusalén ijkón ken okinmilwij in Espíritu Santo. 5 Ochikometik otikiskej de ompa. Nochtin in tokniwan iwan insiwawan iwan inpilwan, otechmakawatoj asta iatlatempan in weyikan, iwan ompa itempan atl otimotlankuaketzkej iwan otimotiotzajtzilijkej. 6 Satepan otimonanapalojkej iwan otimomakajkej. Otitlejkokej itech barko iwan otiajkej, iwan yejwan omokuepkej para inchan.
7 Satepan otiajkej okachi itech barko desde Tiro asta itech weyikan de Tolemaida. Ompa Tolemaida otikintlajpalojkej in tokniwan iwan otimokajkej inwan se tonale. 8 Owalmostlatik otiajkej itech barko iwan otajsitoj itempan weyikan de Cesarea. Otiajkej ichan Felipe, katlej oyeka se de yen chikome tlapalewijkej de yen tlatitlaniltin. Felipe noijki oyeka tetlapowij de yen kuale tlajtole katlej temakixtia. Iwan ompa otimokajkej ichan. 9 Felipe okinpiaya nawi ichpokawan katlej mach ya omookichtiayaj, katlej oyekaj profetajtin. 10 Yotiekaj ompa kanaj keski tonale, iwan ijkuakón oajsiko de estado de Judea se profeta itoka Agabo. 11 Nijkuak otechitejkok, okontilanilij itlajkoilpika in Pablo, omomaijilpij iwan omometzijilpij, iwan okijtoj:
12 Nijkuak ijkón otikkakej, tejwan iwan tokniwan de Cesarea otiktlatlawtijkej in Pablo amo ma wia para Jerusalén. 13 Pero in Pablo otechnankilij:
14 Pablo mach okinekke otechkakilij iwan mach ok otiktlatlawtijkej okachi, otikijtojkej:
15 Satepan, otimotlayektlalilijkej iwan otiajkej para Jerusalén. 16 Oyajkej towan sekimej momachtijkej tlaneltokakej de Cesarea, katlej otechwikakej ichan se tlakatl de Chipre itoka Mnasón, katlej desde ya wejkawitl yoyeka tlaneltokak. Ompa ichan otimokalotijkej.
17 Nijkuak otajsikej Jerusalén, in tokniwan tlaneltokakej otechresibirojkej ika miek pakilistle. 18 Owalmostlatik, Pablo oyáj towan para otiktlajpalotoj in Jacobo, iwan ompa oyekaj noijki nochtin in tiopantlayekankej. 19 Pablo okintlajpaloj. Okinmilwij nochi tlan Dios okichij innawak katlej mach judiojtin por medio de yen Pablo. 20 Nijkuak ijkón okikakej, okiweyikixtijkej in toTajtzin Dios. Okilwijkej in Pablo:
26 Satepan Pablo okinwikak in nawin tlakaj iwan san sekan omochipajkej ijkón ken kichiwaj in judiojtin para yeskej kuale inawak Dios. Owalmostlatik in Pablo okalakke ijtik in weyi tiopan para okinmilwito in tiopixkej itech tlan tonale tlamis mochipawaskej, iwan keman kinmiktiskej in yolkamej para kixpantiliskej in Dios.
27 Nijkuak yejwan iwan Pablo yomochipajtokaj itech yonmej chikome tonaltin, sekimej judiojtin de Asia okitakej in Pablo itech weyi tiopan, iwan okinkuakualanijkej in tlakaj de yon weyikan. Iwan ijkuakón okitzkijkej in Pablo. 28 Iwan otzajtzikej:
29 Ijkón okijtojkej porke okiyejyekojkej nik in Pablo okiwikak se tlakatl griego itoka Trófimo itech weyi tiopan, maski amo melawak. In Trófimo oyeka de weyikan de Éfeso, iwan achtoj in judiojtin okitakej in Pablo mowikatinemi iwan Trófimo itech weyikan de Jerusalén.
30 Nochtin tlakaj de yon weyikan omokuejsojkej iwan nochtin omotlalojkej omotzonewatoj ipan Pablo. Okitzkijkej iwan okokuyotzkej ipan tlale asta kalan de yen weyi tiopan, iwan san niman okualintzakej in puertajtin. 31 Iwan okinekiaj kimiktianij, pero in koronel de yen soldadojtin okimatke nik nochtin in tlakaj de Jerusalén sa tekitl kualanij. 32 In koronel okinmololoj isoldadojwan iwan kapitanmej, iwan omotlalojkej oyajkej kan ololitokaj in tlakaj. Nijkuak okitakej in koronel iwan isoldadojwan, ijkuakón okajkej iwan mach ok okimagakej okachi. 33 Ijkuakón in koronel okitzkij in Pablo iwan okinnawatij isoldadojwan ma kijilpikan ika ome kadenajtin. Satepan okintlajtlanij akin yon tlakatl iwan tlan okichij. 34 Pero sekimej otzajtziaj okijtoayaj se tlamantle iwan oksekimej okijtoayaj oksé tlamantle. In koronel mach owelia okikakia tlan okijtoayaj porke sa nochtin otzajtziaj. Okachi kuale otlanawatij ma kiwikakan itech kuartel. 35 Nijkuak oajsitoj kan eskalerajtin (escalones) de yen kuartel, in soldadojtin okikechpanojkej in Pablo iwan okitlejkoltijkej ajkopan porke nochtin in tlakaj sa tekitl okualankej inawak. 36 Iwan nochtin oyayaj inkuitlapan tzajtzitiwej okijtoayaj:
37 Nijkuak ya kikalakianij itech kuartel, in Pablo okitlajtlanij in koronel:
39 Pablo okilwij:
40 In koronel okawilij ma tlapoa. Pablo omoketzke kan eskalerajtin de yen kuartel, okiketzke ima okinchiwilij señas para ma mokamatzakuakan. Nijkuak nochtin omokamatzakej ijkuakón okintlapowij ika intlajtol in judiojtin, ika hebreo:
<- Hechos 20Hechos 22 ->