1 Jesús cha̠lh nac Jericó y antá xti̠pu̠lacpuntaxtuma ca̠chiquí̠n. 2 Na̠ antá nac a̠má ca̠chiquí̠n xuí cha̠tum chixcú luu rico xuani̠t xuanicán Zaqueo. Huá xlá xapuxcu xuani̠t hua̠nti̠ xtama̠lakaxoke̠nán impuestos. 3 Xlá luu xlakapasputún Jesús pero ni̠lay xucxilha porque luu lhu̠hua xtzamacán, xa̠huachí Zaqueo actzu̠ chixcú xuani̠t. 4 Huata la̠qui̠ tla̠n xlá naucxilha, tokosú̠n pú̠lalh y la̠li̠huán tahuácalh nac akatum quihui antanícu xlá xámaj ti̠lactaxtuy Jesús. 5 Acxni̠ luu antá xlá xti̠taxtuma talacayá̠hualh nac xakán quihui, li̠ma̠pá̠cuhui̠lh xtacuhui̠ní y chiné huánilh:
6 Xlá la̠li̠huán tá̠ctalh y luu cha̠pa̠xuhua̠na̠ tá̠alh Jesús nac xchic. 7 Makapitzí̠n cristianos acxni̠ taúcxilhli tzúculh taaksán Jesús y chiné xtahuán:
8 Pero nac xchic Zaqueo xlá huákaj tá̠yalh y chiné huánilh Quimpu̠chinacán:
9 Y Jesús huánilh:
11 Acxni̠ chuná huaniko̠lh Zaqueo, la̠ta xli̠lhu̠hua cristianos ca̠li̠xakátli̠lh aktum takalhchuhuí̠n. Pus cumu aya xtalacatzuhui̠ma nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén xlacán xtalacpuhuán pi̠ ma̠x a̠huayu antá xámaj ma̠lacatzuqui̠y xtapéksi̠t Dios. 12 Huata xlá ca̠huánilh eé takalhchuhuí̠n la̠qui̠ nataakata̠ksa la̠ta lácu luu naqui̠taxtuy:
20 ’Mimpá cha̠tum y chiné huánilh: “Patrón, u̠huí chú mintumi̠n hua̠ntu̠ quintima̠xqui. Aquit ni̠tu̠ cma̠scujuni̠t huata caj li̠huana̠ cmá̠qui̠lh, la̠qui̠ ni̠ natzanka̠y nac quimpa̠yu li̠huana̠ xacchi̠ni̠t. 21 Pus aquit clacapuhuanín porque ccatzi̠y pi̠ huix luu tampa̠xtum tlahuaya taxokó̠n, y ccatzi̠y la̠ta lácu ca̠akchipaya hua̠ntu̠ ni̠ milá y ca̠maklhti̠ya xtachana̠ncán xa̠makapitzí̠n hua̠nti̠ tali̠scujni̠t.” 22 Amá gobierno chiné huánilh: “Huix luu xli̠ca̠na ni̠tlá̠n tasa̠cua, caj hua tuncán mintachuhuí̠n me̠cstu li̠talacapu̠ya, pus para xli̠ca̠na xcatzi̠ya pi̠ aquit luu lanca quilakayá̠calh, y para xcatzi̠ya pi̠ cakchipay hua̠ntu̠ ni̠ quilá y cxka̠nán antanícu aquit ni̠tu̠ chana̠nani̠t, 23 ¿lácu chi̠nchú ni̠ huata mejor pit li̠huili̠ya quintumi̠n nac banco la̠qui̠ acxni̠ aquit xactímilh xquintiakxokonícalh acxni̠ xactíalh ti̠tiyay?” 24 Amá rey chiné ca̠huánilh hua̠nti̠ antá xtalayá̠nalh: “La̠li̠huán camaklhtí̠tit tumi̠n, y huata huá cama̠xquí̠tit hua̠nti̠ kalhi̠y okxcá̠hu.” 25 Xlacán chiné tahuánilh: “Patrón, pero xlá aya kalhi̠y okxcá̠hu tumi̠n.” 26 Amá gobierno chiné kalhtí̠nalh: “Pus xli̠cána cca̠huaniyá̠n pi̠ hua̠nti̠ lhu̠hua kalhi̠y hua̠ntu̠ maclacasquín, a̠tzinú li̠huaca nama̠xqui̠cán; pero hua̠nti̠ ni̠ lhu̠hua kalhi̠y hua̠ntu̠ maclacasquín namaklhti̠ko̠cán hasta ma̠squi ni̠ lhu̠hua hua̠ntu̠ xlá kalhi̠y. 27 Xa̠huachí a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ quintasi̠tzi̠niy hua̠nti̠ ni̠ xtalacasquín aquit nactahuilay li̠gobierno, la̠li̠huán caca̠li̠tátit y anta uú nac quilacatí̠n caca̠makní̠tit.”
28 Acxni̠ chuná huanko̠lh eé tachuhuí̠n Jesús la̠li̠huán taca̠xpá xlacata ti̠tum nachá̠n nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén. 29 Acxni̠ aya xtama̠lacatzuhui̠ni̠t a̠ma̠ko̠lh aktiy ca̠chiquí̠n ca̠huanicán Betfagé y Betania lacatzú nac a̠má ke̠stí̠n hua̠ntu̠ xuanicán Monte de los Olivos, xlá ca̠máca̠lh cha̠tiy xdiscípulos, 30 y chiné ca̠huánilh:
32 Ama̠ko̠lh diesípulos táalh y xli̠ca̠na chuná tama̠nóklhulh cumu la̠ Jesús xca̠huanini̠t. 33 Acxni̠ luu xtaxcutmá̠nalh a̠má burru taxtuchi hua̠nti̠ xpu̠chiná y chiné ca̠kalhásquilh:
34 —Porque Quimpu̠chinacán maclacasquimputún —takalhtí̠nalh xlacán.
35 Amá xpu̠chiná burru niaj tu̠ ca̠huánilh y xlacán talé̠nilh antanícu xuilachá Jesús, tali̠ke̠tlápalh clhaka̠tcán y tahuilánilh Jesús. 36 Acxni̠ tzúculh talakakalhu̠y a̠má ke̠stí̠n huanicán Monte de los Olivos lhu̠hua cristianos hua̠nti̠ xtatarami̠má̠nalh clhaka̠tcán nac tiji la̠qui̠ antá nalactla̠huán Jesús. 37 Y xli̠hua̠k hua̠nti̠ xtaca̠najlanini̠t Jesús tzúculh talakachixcuhui̠y Dios caj xpa̠lacata laclanca xtascújut hua̠ntu̠ xlacán xtaucxilhni̠t y xlacán tzúculh taquilhtli̠niy, 38 y chiné xtahuán:
39 Makapitzí̠n fariseos hua̠nti̠ na̠ antá xtamaksta̠lamá̠nalh nac xlaksti̠pa̠ncán cristianos, chiné tzúculh tahuaniy Jesús:
40 Xlá chiné ca̠kálhti̠lh:
41 Acxni̠ tancs laklacácha̠lh Jerusalén, úcxilhli a̠má lanca ca̠chiquí̠n Jesús luu snu̠n li̠púhua y tzúculh tasay. 42 La̠ta xtasama chiné huá:
45 Acxni̠ luu cha̠lh nac Jerusalén tanu̠chá nac lanca pu̠siculan y cha̠lh lacatum antanícu xtahuilá̠nalh hua̠nti̠ xtasta̠namá̠nalh; xlá ca̠tlakaxtuko̠lh a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xtasta̠namá̠nalh chu hua̠nti̠ xtatama̠huanamá̠nalh. 46 Y chiné xlá ca̠ma̠kalhchuhuí̠ni̠lh:
47 Jesús cha̠li cha̠lí xmin ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos nac lanca pu̠siculan; pero a̠ma̠ko̠lh xanapuxcun cura chu xma̠kalhtahuake̠nacán judíos, y na̠ xa̠hua hua̠nti̠ xtama̠peksi̠nán nac a̠má ca̠chiquí̠n, xlacán aya xtalacputzamá̠nalh lácu natatlahuay la̠quí tla̠n natamakni̠y. 48 Pero ma̠squi chuná xlacán ni̠lay xtama̠tla̠nti̠y lácu natatlahuay porque luu lhu̠hua cristianos xtapa̠xqui̠y y xtakaxmatniy hua̠ntu̠ xlá xli̠chuhui̠nán.
<- San Lucas 18San Lucas 20 ->