13 Acca hermanos, bíttuúru quíníyú luetsi ri'u. Sino dàa láni le gata' attu la' rulábalatsi' qui' le para bittu tehuá guni le biỹa nu runi qui'ni ttu hermano qui' le nna ccą́ ofender nna gunią tul·la'. 14 Inte' Pablo ná huá' enne' nu ríalatsi' qui'ni Jesús nna née Señor lo iyate, hua yúlí rània' qui'ni iyaba ca cosa nu dacca' go ri'u nna ná bá cą tsè', pero ttu enne' nu rulaba latsi'į qui'ni ną́ tul·la' para lą canchu gúą na, entonces adila tsa' bittu gúą na. 15 Acca lu' nna bíttuúru go lu' biỹa alimento nu ná tul·la' para lani hermano qui' lu' nna ccá bi lastimar espiritualmente taá de rila'ni bi qui'ni ro lu' ą. Ą' modo nna rilá'ní qui'ni labiru la' tsì'ilatsi' gá té lo losto' lu' para hermano qui' lu'ą' nna calatsi' lu' qui'ni nitti bi solamente por ttu cosa nu ridàlatsi' lu' go lu'. Ná qui'ni éxalatsi' lu' qui'ni ą'hua por hermanuą' nna gùtti Cristua. 16 Lihue' cuidado qui'ni làa go le biỹa o guni le biỹa canchu por nuą' nna rute le lugar qui'ni attu enne' innią mal qui' ca enseñanza nu yù le ná cą tsè'. 17 Porqui'ni reino qui' Tata Dios nna álahua ną́ cuestión de í'ya go ri'u, sino qui'ni gata' ttu la' rulábalatsi' tsè' qui' ri'u nna ca cosa nu runna la'ỹeni nna la' redacca' latsi' lo losto' ri'u nna por la'huacca qui' Espíritu Santo lani ri'u. 18 Tata Dios nna yala redácca'nie por lu' canchu ą' modo runi lu' Cristua servir; ą'hua ca enne' nna yala contento tsé'e cą porqui'ni runi lu' nu ná tsè'. 19 Acca tulidàba ná qui'ni hué' ri'u cuidado làa gute ri'u lugar para chadi biỹa disgusto entre ri'u, sino ná qui'ni guni la ri'u nu runna fuerza qui' luetsi ri'u. 20 Bittu guni lu' qui'ni l·lúỹalatsi' tsina qui' Tata Dios por ttu pedazo de biỹa alimento. Iyába ca cosa nu dacca' go ri'u nna bihua tul·la' ná canchu go ri'u cą. Pero hua ná mal go ri'u biỹa alimento canchu por ą' nna ccá ttu enne' ofender nna gunią tul·la'. 21 Canchu por bèla' nu calatsi' lu' go lu', o canchu por vino nu calatsi' lu' i'ya lu' acca ttu hermano qui' lu' gunią contra la' rulabálatsi' tsè' quì'į nna í'ya gúą nu ná tul·la' para lani ą, adila tsa' bíttuúru go lu' bèla' nihua bíttuúru í'ya lu' vino, nìhua bíttuúru guni lu' bíỹaáru attu cosa nu guni qui'ni ichèccu' hermano qui' lu' nna eyàcca débil fe quì'į. 22 Lu' nu ríalatsi' qui'ni labí tul·la' ná para go lu' iyábani nu dacca' go ri'u, ná qui'ni nui nna ccą́ ttu asunto entre lu' teruba lani Tata Dios. Ica'rubà ttu enne' canchu la' rulábalatsi' quì'į bihua runią na condenar de runią iyába ca cosa nu ná tsè' para lani ą. 23 Pero canchu nuỹa calatsi'į gúą biỹa màsqui'ba hua yù bą́ qui'ni ną́ mal para gúą na, entonces la' rulábalatsi' quì'į gunią na condenar canchu gúą na, porqui'ni labí ną́ de acuerdo lani la' rulábalatsi' nu chi bete Tata Dios quì'į. Acca bittu guni ri'u biỹa cosa canchu labí ną́ de acuerdo lani fe nu té lo losto' ri'u, porqui'ni ną́ tul·la' para ri'u canchu guni ri'u ą.
<- ROMANOS 13ROMANOS 15 ->